CNN英语新闻––TheEnglishdon’twanttobe’DirtymanofEurope’

Sewage-covered beaches risk turning England into the ‘dirty man of Europe’

被污水覆盖的海滩有可能把英格兰变成“欧洲最污的人”

sewage:

英 [?su??d?] 美 [?su??d?]

污水

Near the southwest tip of England, where the region of Cornwall meets the Atlantic, is Longrock Beach.

Longrock 海滩地处英格兰西南角,是Cornwall 地区与大西洋的交汇处。

It’s part of the mythical coastline around Penzance — a liminal space where the sky meets the ocean, dotted with prehistoric monuments. Off the shore from Longrock, an island topped by a fairytale castle rises up from the water: St. Michael’s Mount.

它是Penzance 神秘海岸线的一部分,在天空与海洋交汇的尽头,点缀着史前遗迹。在Longrock 海岸之外,一座小岛上耸立着一座童话城堡:圣迈克尔山。

①mythical:

英 [?m?θ?kl] 美 [?m?θ?kl]

神话的;神话里的

②prehistoric:

英 [?pri?h??st?r?k] 美 [?pri?h??st??r?k]

史前的;远古的

③fairytale:

英 [?fe?r?te?l] 美 [?f?ri?te?l]

童话式的

Longrock is idyllic — safe and family friendly, with shallow water, and “favored with Penzance locals,” according to the tourist board.

根据旅游局的说法,Longrock 像田园诗一样美丽——安全、适合全家人,有浅滩,并且在Penzance 当地非常受欢迎。

idyllic:

英 [??d?l?k] 美 [a??d?l?k]

田园诗般的 ; 平和美丽的

Last week it was rather less so. Longrock was one of 100 beaches around England which had raw sewage disgorged into the sea during the peak summer period.

从上周开始情况变得糟糕了。Longrock 是英格兰周围 100 个海滩之一,在夏季高峰期,未经处理的污水被排放到了大海。

①disgorge:

英 [d?s?ɡ??d?] 美 [d?s?ɡ??rd?]

大量涌出;倾泄出

②peak:

英 [pi?k] 美 [pi?k]

高峰;顶峰

In Cornwall alone, 14 of 80 bathing beaches were off limits due to sewage.

仅仅在Cornwall ,80个海滩中就有14个因污水而对外关闭。

And Longrock has been hit again this week, with a pollution warning in place on August 26, just in time for the August Bank Holiday, which will see Brits heading for the coast.

本周Longrock 再次受到打击,8月26日发布的污染警告正好赶上8月的银行假日(英国人习惯去海边度假)。

A beach in Brighton and Hove, perhaps the most popular seaside escape for Londoners, is also closed for this peak weekend. According to charity Surfers Against Sewage, the southern coast is the worst affected. “Brighton and Hove seem to be deluged over and over again,” says CEO Hugo Tagholm.

Brighton 和Hove的海滩,也许是最受伦敦人欢迎的海滨度假胜地,在这个高峰周末也关闭了。根据慈善机构Surfers Against Sewage透露,南部海岸是受影响最严重的区域。CEO Hugo Tagholm说:“Brighton 和Hove似乎一次又一次地被脏水淹没。”

deluge:

英 [?delju?d?] 美 [?delju?d?]

暴雨;大雨;使充满;泛滥

So far this bathing season, Surfers Against Sewage has logged 654 notifications of sewage overspill from 171 locations. Longrock is joint top, with 19 separate incidents since May.

截止到今年海滨浴季节, Surfers Against Sewage已经记录了来自171个地点的654份污水排放通知。Longrock‘遥遥领先’,自5月以来发生了19起独立事件。

“It doesn’t do us any favors in terms of perception,” says Malcolm Bell, CEO of Visit Cornwall, the tourist board.

“我们感受到的情况简直糟透了”旅游局Visit Cornwall的CEO Malcolm Bell说道。

perception:

英 [p??sep?n] 美 [p?r?sep?n]

知觉;感知;洞察力;悟性;看法

So has ‘Plague Island,’ as it was notoriously named by the New York Times during the pandemic last year, become ‘Poop Island’?

去年病毒大流行期间被《纽约时 》命名为“瘟疫岛”而臭名昭著,现在又变成了“粪便岛”了吗?

①plague:

英 [ple?ɡ] 美 [ple?ɡ]

瘟疫;灾祸

②notoriously:

英[n???t??.ri.?s.li] 美[no??t??r.i.?s.li]

臭名昭著;恶名昭彰地

Sewage flowing onto beaches is, sadly, nothing new. Who can forget 2018, when Boracay island in the Philippines was closed for almost six months, after president Rodrigo Duterte labeled it a “cesspool”?

不幸的是,流入海滩的污水并不是什么新鲜事。谁又能忘记在2018年,菲律宾长滩岛在总统Rodrigo Duterte将其称为“粪池”后关闭了近六个月?

cesspool:

英 [?s?spu?l] 美 [?s??spul]

粪池,污水坑

This year, a sewage spill closed the sands of Long Beach, California.

今年,加利福尼亚的长滩曾经因为污水泄漏而关闭。

spill:

英 [sp?l] 美 [sp?l]

溢出;(使)洒出;泼出

But in the UK, it’s becoming all too common. “We have quite an old sewage system that dates back to Victorian times, and waste water from homes and businesses is transported in the same pipes that collect rainwater,” says Rachel Wyatt, policy and advocacy manager for the UK’s Marine Conservation Society.

advocacy:

英 [??dv?k?si] 美 [??dv?k?si]

提倡;拥护;支持

When the volume in the pipes becomes too much, rather than backing up into homes and streets, it’s pumped out of 15,000 storm overflows around the country, which empty into rivers and the sea.

当管道中的污水变得太多时,为了不废水回涌到家里和街道上,全国各地的15000个水泵将污水倾泻到了河流和大海。

pump:

英 [p?mp] 美 [p?mp]

抽水机;泵

The UK has been in drought this summer — until last week, when it was hit by torrential rain.

今年夏天,直到上周英国遭遇暴雨袭击之前,英国一直处于干旱状态。

The result? Poopy beaches, a phenomenon which Professor Chris Whitty, the UK’s chief medical officer, called a “growing public health problem” in a joint opinion piece in June.

结果就是——粪便沙滩。英国首席医疗官 Chris Whitty教授在6月份的一篇联合评论文章中称这种现象为“日益严重的公共卫生问题”。

翻译:老戴

全 搜索:老戴讲英语

感谢各位的阅读,欢迎大关注留言点赞和转发,让我们一起加油(??????)??

声明:本站部分文章内容及图片转载于互联 、内容不代表本站观点,如有内容涉及侵权,请您立即联系本站处理,非常感谢!

(0)
上一篇 2022年8月24日
下一篇 2022年8月24日

相关推荐