华舆《一周趣闻》

【搜索下载华舆APP,浏览世界各个国家媒体的新闻资讯,且无需翻译】

因为这种爱好,英国小王子被美国女主持嘲笑?

英国王室恐怕是这个世界上最受关注的家庭了。而作为威廉王子和凯特王妃的儿子,乔治小王子,当然是焦点,有英国媒体甚至曝出了乔治小王子的课表。而这个课表一出,真是惊呆众吃瓜 友。一年级的小王子,一上学竟然就要学包括英语、法语、科学、历史、地理、计算机、宗教、戏剧、艺术、体操、游泳、击剑、高尔夫、陶艺、芭蕾在内的十余种科目。

(图片截自《早安美国》)

上周,在美国ABC著名电视节目《早安美国》中,主持人Lara Spencer对乔治的课表发表了看法。Spencer在节目中说到:“未来的英国国王,将放下玩具,开始学习宗教,计算机,诗歌和芭蕾。”当说到“芭蕾这个词的时候,Spencer突然带有讽刺意味地笑了。

所以,在这段“主持人和观众一起笑乔治小王子学芭蕾”的电视播出后,大量 友都站出来批评Spencer的态度不妥,并发起了“Boysdancetoo(男孩也跳舞)”的话题。

为了声援、激励所有喜欢芭蕾、喜欢舞蹈的男孩们,8月26号的早晨,几百名舞者聚集在时代广场,一起上了一堂“芭蕾课”。看到自己的言论遭到如此大规模的抗议,Spencer 也终于道歉了。

假日放气球有罪!呼吸、吃肉都“有罪”!

(图片截自《图片 》)

据《图片 》 道,德国下萨克森州绿党主席Anne Kura在接受《新奥斯纳布吕克 》采访时提出:被人类放飞的气球散落在自然界各个角落,一旦被鸟类或其它动物误食,可能导致它们的胃部被气球(天然乳胶)填满而无法继续进食,直至饿死,所以政府应该考虑实施“气球禁令”。

该言论一出立即引发大波社会舆论。此前,主张环保的德国绿党就曾因提出对二氧化碳排放增税,以及将肉类的增值税从目前的7%提高到19%等环保政策引发争议,难道继“呼吸有罪”和“吃肉有罪”之后,连在节日放飞气球也有罪了?

面对德国民众以及其它党派的质疑,Kura表示,她并不是要求在全德境内推行“气球禁令”,只是想表达对北威州小城居特斯洛近日发布的一项地方政策的支持。据了解,居特斯洛市政府在9月初宣布,在该城市未来的节庆活动中不再使用氢气球。

“奇葩”社长离任后专注登月旅行

前泽友作(图片来自东方新 )

日本最大时尚电商ZOZO的创始人前泽友作9月12日在社交 站上宣布,他的公司将与日本最大的门户 站雅虎日本展开“资本合作”,其本人已从公司社长职位上退出。这意味着,ZOZO将被雅虎日本收购。

今年43岁的泽友作绝对是日本商界的“奇葩”——执着于太空旅行,正积极筹划登月旅行;以大手笔收藏巴斯奎特的作品;与日本知名女星刚力彩芽交往,并在 络上大秀恩爱。

前泽友作在业界也被称为“企业顽童”,虽然只有高中学历,但却名列日本富豪榜。高中毕业后,前泽友作边打工边跟随乐团switch style表演。后来跑到秋叶原买电脑书自学编程,这也成为其用 络行销服装的契机。1998年,前泽友作设立有限会社start today,2018年更名为ZOZO。据美国《Forbes》杂志2018年的统计,前泽友作以总资产30亿美元,在“日本富豪50人”中排在第14名。

前泽友作表示,其卸任后将专注于参与“世界首次的民间月球旅行”计划等追求独特浪漫的事业上。

麻将“攻占”纽约?

美国人在打麻将。(图片来自Manhattan Mah Jongg Club官 视频截图)

“我从9岁开始打麻将,现在我快71岁了。”说这话的女士名叫琳达·范斯坦(Linda Feinstein),是位土生土长的纽约人。

《南华早 》发现,在这群美国“粉丝”看来,麻将是一项非常棒的社交类益智游戏。琳达表示,麻将让人们学会彼此亲近,实在是太美妙了。

这些俚语什么意思?澳男子采访海外游客笑料百出

(图片来自英国《每日邮 》 站截图)

据英国《每日邮 》9月12日 道,YouTube “Welcome To”频道负责人乔舒亚(Joshua)很想知道有多少海外游客能够理解澳洲俚语,于是他近日在布里斯班进行了街头采访。游客们都很想猜猜看他说出的俚语是什么意思,不过对于很多人来说,这些俚语实在是太陌生了,他们只能摇头。

·G’DAY MATE, HOW’RE YOU GOING?

大多数澳人都知道这种问候意味着“嗨,朋友,你好吗?”但对海外游客来说,分清“你好”和“你在做什么?”的表达方式有些困难。许多海外游客很难理解乔舒亚到底在说什么。

·NO WORRIES, SHE’LL BE RIGHT

这是一个经典的短语,表示一切都会好起来的,字面意思是“别担心,没事”。游客们不难猜到这个短语的意思,尽管有一个人试图用他的母语德语解释它的意思。

·GOOD ONYA, MATE

大多数时候,在结尾加上“mate”往往会让谈话的人了解你在努力对他们友善。这句话的意思是“做得好,朋友”,当某人做了值得做的事情时往往会用到。不过,如果他们把事情搞砸了,也可以用它来进行讽刺。

·CHUCK A SICKIE

这个短语对于海外游客来说相当难以理解,因为他们只能理解“chucking”的字面意思。“Chucking a sickie”真正的意思是在你没有真正感觉不舒服的时候请一天病假。它往往用于外出熬夜后或那天有重要的事情要做的时候。

·ET’S GO TO MACCAS THIS ARVO

接受乔舒亚采访的海外游客都知道“this arvo”意味着“今天下午”。但对他们中的许多人来说,麦当劳在他们的家乡并不叫“maccas”。一位来自日本的男子猜对了这个俚语的意思,还让他的朋友们大吃一惊。

·CHOCKERS/CHOCKABLOCK

这两个词的意思是形容人很多,很拥挤。它们在英国也被广泛使用,但是接受采访的许多游客对此并不熟悉。有人猜:“这是说我们要去购物吗?”

参考资料:

侨 ,2019年9月15日,麻将“攻占”纽约?有个俱乐部让数百名麻将迷每周准时 到

欧洲时 ,2019年9月13日,德国新闻| 假日放气球有罪!呼吸、吃肉都“有罪”!这个党派被骂惨了

澳洲 ,2019年9月13日,这些俚语什么意思?澳男子采访海外游客笑料百出

东方新 ,2019年9月12日,日本最大时尚电商ZOZO被雅虎日本收购,奇葩社长离任后专注登月旅行

ZAKER,2019年8月30日,乔治小王子跳芭蕾被嘲笑后,300名男性舞者选择了聚集美国时代广场力挺!

*未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。

【浏览世界各个国家媒体的新闻资讯,且无需翻译】

苹果手机:?「链接」

华为手机:?「链接」

小米手机:?华舆-小米应用商店

vivo手机:?【华舆】 – vivo应用商店

声明:本站部分文章内容及图片转载于互联 、内容不代表本站观点,如有内容涉及侵权,请您立即联系本站处理,非常感谢!

(0)
上一篇 2019年9月13日
下一篇 2019年9月13日

相关推荐