慢慢学英语:人造钻石更环保吗?

20190731-这是第25篇-92

Which kind of diamond is better for the environment and the world we live in: a diamond from a traditional mine or one made in a laboratory?

哪一种钻石对环境以及我们所生活的世界更有益呢:传统的矿产钻石还是实验室“种植”的钻石?

  • live in 居住
  • a traditional mine传统矿产
  • mine n.矿; 矿井; 地雷; 水雷;vt.& vi.在…中开采,开采;在…布雷
  • PHRASE 知识宝库;信息源泉
  • If you say that someone is a mine of information, you mean that they know a great deal about something.
  • laboratory实验室
  • Some recent reports suggest the answer may not be so clear.

    最近的一些 告显示,答案可能并不十分明确。

  • clear明确的
  • At the very least, these reports provide evidence of tensions between two different sectors of the diamond industry.

    至少,这些 告提供了钻石界两个不同领域之间关系紧张的证据。

  • At the very least至少
  • provide evidence of 提供……的证据
  • tensions紧张局面
  • sectors 领域
  • the diamond industry钻石业
  • Lab-grown diamond companies say they are more ethical and cause less harm to Earth’s environment.

    实验室“种植”的钻石公司表示,他们的钻石更加合乎道德,对地球环境的危害也更小。

  • Lab-grown diamond 实验室“种植”的钻石
  • ethical 有道德的
  • ethnical adj.人种的,种族(特有)的;
  • cause less harm to+sth对……危害小
  • The traditional diamond sector notes that its businesses help the communities where they operate mines.

    传统钻石行业则指出,他们的业务帮助了矿山开采的周边社区。

  • communities (同住一地的人所构成的)社区
  • businesses业务
  • operate mines开采
  • 词根: oper =work,表示”工作”
  • operable 可操作的,能做手术的
  • operational 操作的, 运作的
  • operose [古]费力的,困难的,辛勤的-ose多
  • opera 歌剧
  • operetta 小歌剧—etta 小
  • It says they provide jobs, help build roads and other infrastructure and make investments in conservation.

    他们提供了就业机会,帮助修建道路和其他基础设施,并在环保方面进行了投资。

  • provide jobs提供了就业机会
  • build roads修建道路
  • infrastructure (国家、社会、组织赖以行使职能的)基础建设,基础设施-可变名词
  • make investments in 投资……N-VAR 投资金额;投资物
  • invest in
  • conservation环保=environmental protection
  • conserve
  • 词根: serv 1. =serve/keep,表示”服务”; 2. 保持,保留
  • reserved 说话不多的
  • reserve[n.储备[物],储备金;缄默 v.保留,储备;预定]+ed……的→保留的,不多说的
  • serviceable 有用的,耐用的
  • service[n.服务;公共设施;维修保养;行政部门 v.维修]+able能……的→可服务的→有用的
  • deservedly 应得 酬地,当然地
  • deserve[v.应受,值得]+dly→adv.应得 酬地,当然地
  • conserve 果酱,蜜饯
  • conservation 保存,保护,保守;守恒,不灭ation表名词
  • conservative 保守主义者
  • conserve保存,保藏+ative物→n.保守主义者
  • Some companies, such as De Beers, work on both sides. De Beers sells natural and man-made diamonds.

    戴比尔斯(De Beers)等一些公司在两个行业均有涉猎。戴比尔斯既经营天然钻石也出售人造钻石。

  • work on涉猎
  • work 动词 work 用于进行时和一般时时意义不同。
  • 用于进行时表示工作是临时性的,例如,I’m working in London (我目前在伦敦工作)暗示这种情形是暂时的,可能很快就会迁移到另一个地方。
  • 用于一般时则表示工作是固定的,例如,I work in London (我在伦敦工作),暗示伦敦是固定的工作地点。
  • natural 天然的
  • man-made人造的=artificial
  • In the United States, the Federal Trade Commission (FTC) investigates reports of deceptive, or misleading, advertising.

    在美国,联邦贸易委员会(FTC)调查了欺骗性或误导性的广告 告。

    联邦贸易委员会the Federal Trade Commission (FTC)

  • investigates调查
  • invest 投资
  • deceptive欺骗性
  • misleading误导性
  • advertising广告
  • In April, the commission sent warning letters to eight lab-grown diamond companies.

    今年4月,该委员会向八家从事实验室培育钻石的公司发出了警告信。

  • warning letters警告信
  • One of the FTC’s concerns was the use of the word ‘eco-friendly,’ and similar terms, to describe diamonds made in a laboratory.

    该委员会关注的问题之一是,他们在描述实验室培育的钻石时,使用了“环保”等类似术语。

  • concerns 可变名词关心;关切 ;可数名词(对…)重要的事;关心的事
  • eco-friendly生态友好的、环保的
  • eco-前缀(用于名词或形容词前,构成名词或形容词)表示“与生态有关的”
  • terms术语
  • The lab-grown process requires very high temperatures and uses a lot of energy.

    实验室培育钻石的过程需要高温环境以及大量的能源。

  • require 需要
  • high temperatures高温环境
  • 可变名词温度;气温
  • 不可数名词体温
  • Trucost is a company that estimates the costs of using natural resources.

    Trucost是一家评估自然资源消耗的公司。

  • estimate动词估算;估价
  • estimated大约的,估计得
  • the costs of消耗,成本
  • natural resources自然资源
  • 声明:本站部分文章内容及图片转载于互联 、内容不代表本站观点,如有内容涉及侵权,请您立即联系本站处理,非常感谢!

    (0)
    上一篇 2019年8月2日
    下一篇 2019年8月2日

    相关推荐