《史记》中记载:天下熙熙,皆为利来;天下攘攘,皆为利往。对企业来说,利润和效益当然是重要的,但在为经济发展提供重要支撑的同时,也应饮水思源、不忘初心,积极承担起社会责任,这才是最有竞争力和生命力的企业应有的担当。
大众汽车集团(中国)在应对气候变化及践行企业社会责任方面,始终走在行业前列。
2021年,大众中国在加速推进电动出行战略的同时,通过多项举措进一步推动绿色生产,构建可持续供应链,向2050年实现碳中和的目标稳步前行。
Along with Volkswagen Group China’s accelerated e-mobility push, 2021 saw the implementation and enhancement of initiatives focused on green production and a sustainable supply chain, placing it on schedule to achieve carbon neutrality by 2050.
集团多个生产基地已采用可再生电力并实现能效提升,同时积极推动整个供应链采取有效措施减少碳排放,实现可持续发展。
With renewable electricity and energy efficiency improvement measures already found across multiple production locations, Volkswagen Group China is also proactively involved in the supply chain, encouraging effective measures to reduce carbon emissions and achieve sustainable development.
大众在华MEB工厂采用可再生电力
今年以来,大众中国大力推进脱碳工作,携手合作伙伴扩大可再生电力的使用。其位于安亭和佛山的两家MEB工厂已通过分布式光伏、直购电、可再生电力证书等方式实现100%采用可再生电力,并通过多种节能设备降低生产能耗。
While decarbonization efforts have been ramped up this year, renewable electricity use is not a new concept for Volkswagen Group China and its production partners. In addition to being built with eco-friendly features and diverse energy-saving infrastructures, its two MEB plants in Anting and Foshan are supplied with 100 percent renewable electricity through the installation of on-site solar photovoltaics (PV) as well as the direct purchase of renewable electricity and certificates.
最新的大众安徽MEB 工厂计划在投产之初即使用可再生电力,同时采取系列节能措施以减少整体碳排放。
The latest MEB plant of Volkswagen Anhui will use renewable electricity from the start of production and will incorporate many energy-saving strategies as part of a comprehensive effort to reduce overall carbon emissions.
整车及零部件工厂加大分布式光伏部署
大众汽车集团(中国)执行副总裁,零部件、物流与质保部负责人英格尔先生表示:“能源在汽车生产中发挥着至关重要的作用,因此我们将使用可再生电力作为减少生产环节整体碳足迹的关键方式之一。
Frank Engel, executive vice-president of Volkswagen Group China, responsible forComponents, Logistics and QA said:
As energy plays such an important role in vehicle production, renewable electricity is one of our key focuses to reduce our overall carbon footprint.
大众汽车集团(中国)执行副总裁,零部件、物流与质保部负责人英格尔
“我们尽可能在所有合适的区域部署分布式光伏,并持续探索其他有效方式和创新技术以增加可再生电力的使用。2022年,我们在华工厂的光伏发电装机容量将达到200兆瓦,其发电量预计约占集团所有在华工厂电力消耗总量的10%。”
We have planned solar PV in all possible areas and we continue to explore other effective approaches and innovative technologies in an effort to use renewable electricity more. We plan to install 200 MW solar PV by 2022, which account for approximately 10 percent of all electricity consumption in all our production plants in China.
推动供应链各个环节采用可再生电力
在采购方面,大众汽车集团(中国)通过推动供应商采用可再生电力实现碳减排,同时加强供应链可持续管理,促进供应链的长远发展。
In the procurement sector, Volkswagen Group China is driving the sustainable management of the supply chain for long-term growth by influencing suppliers to use renewable electricity to reduce carbon emissions.
大众中国携手中国合作伙伴与供应商,制定了可再生电力使用路线图——到2030年,其燃油车和电动汽车供应商均将100%使用可再生电力。
Volkswagen Group China is working together with its partners and suppliers in China to set up a roadmap of achieving 100 percent renewable electricity usage by 2030, covering both ICE and NEV suppliers.
2021年,超过200家供应商与大众中国签署协议,承诺将逐步转用可再生电力。
In 2021, over 200 suppliers committed to renewable electricity conversion by signing obligation letters.
大众安徽在电池供应链方面设定了更高的目标,第一款新能源车型在2023年下半年投产起所搭载的电池将100%使用可再生电力生产,比整个供应链2030年完全使用可再生电力的目标提前了七年。
Concerning battery supply, Volkswagen Anhui has fully implemented a project that sees batteries installed on the plant’s first model – starting production in the second half of 2023 – to be produced with 100 percent renewable electricity, seven years earlier than the 2030 goal.
推进供应链可持续发展绩效评级
大众汽车集团(中国)通过多种方式强化对采购系统可持续发展的管理。
Volkswagen Group China is strengthening the sustainability requirement in its procurement system in multiple other ways.
2021年,集团加快推进可持续发展绩效评级,从工作环境、职业健康和安全等多个维度对供应商的可持续发展管理系统和实践进行强制性评级。
In 2021, it stepped up its S-Rating program in China, a mandatory rating of suppliers’ sustainability performance, now covering suppliers for NEV production. With this professional tool, the group assesses suppliers’ sustainability management systems and practices from a variety of aspects, including working conditions and occupational health and safety.
截至2021年底,可持续发展绩效评级已覆盖1050家中国供应商,电动汽车生产供应商均已被纳入该评级体系。其中,大众安徽首款新能源车型的所有200余家供应商都获得了正向评级。
As of the end of 2021, the S-Rating covers 1,050 suppliers in China, with more than 200 production suppliers for Volkswagen Anhui’s first NEV model obtaining a positive rating.
探索负责任的电池原材料采购,扎实推进供应链低碳可持续发展
大众集团还将通过践行负责任的电池原材料采购,特别是核心原材料镍、钴、锰,以及在新电池生产中使用旧电池回收成分等关键举措推动实现可持续供应链愿景。
Responsible sourcing of raw materials for batteries, especially nickel, cobalt and manganese, and using recycled components in new battery cells, are also key elements in the group’s vision of a sustainable supply chain.
大众汽车集团(中国)执行副总裁,采购部负责人贝铭杰
大众汽车集团(中国)执行副总裁,采购部负责人贝铭杰先生表示:“得益于集团的供应链可持续管理举措,供应商对于可持续发展以及碳减排重要性的认识明显提高,我们对此深感欣慰。我们正在与合资伙伴一起,将绿色采购从商业定义转化为日常行动。
Michael Backer, executive vice-president of Volkswagen Group China, responsible for Purchasing, said:
We are very pleased to see that our initiatives on the sustainable management of the supply chain have raised awareness of the importance of sustainability and carbon reduction in the value chain. Together with our joint venture partners, we are transforming green sourcing from definition to daily operation.
“目前,多家一级供应商已经制定了宏伟的目标,包括到2030年将与生产相关的碳排放减半,到2040年针对所有排放全面实现气候中和。我们相信,与供应商及合作伙伴的紧密合作将助力我们推动产业价值链的可持续发展,实现集团的碳中和目标。”
Some Tier 1 suppliers have set up ambitious targets, including targeting to halve production-related emissions by 2030 and become fully carbon neutral in all emissions by 2040. We believe our seamless collaboration with suppliers and partners will drive sustainable development in the value chain and help VW achieve its carbon-neutrality goal.
声明:本站部分文章内容及图片转载于互联 、内容不代表本站观点,如有内容涉及侵权,请您立即联系本站处理,非常感谢!